por primera vez, PERUMIN 35 contará con traducción simultánea en inglés, español y quechua1 min lectura
PERUMIN 35, la Convención Minera más importante de Latinoamérica y una de las más relevantes del mundo, contará con traducciones en simultáneo en español, inglés y quechua, haciendo que se convierta por primera vez en un evento trilingüe.
Esta medida ha sido motivada por la concurrencia, cada vez mayor, de participantes que residen en las comunidades altoandinas, quienes trabajan en empresas mineras, que se han constituido como proveedores de diversos servicios y/o que son beneficiarios de los programas sociales que fomentan las compañías. Asimismo, se espera alcanzar a una mayor cantidad de audiencia para que peruanos de diversas procedencias y culturas puedan tener un mayor conocimiento sobre las bondades de la industria minera y su aporte al desarrollo del Perú.
“Esta iniciativa es muy importante ya que el quechua, no solo es uno de los idiomas oficiales del país, sino que, además, es la segunda lengua que tiene la mayor cantidad de hablantes en el territorio peruano. Es así como podremos involucrarnos y dar a conocer a todos los participantes y a la población peruana acerca de la importancia de la minería para el desarrollo económico y social del país”, sostuvo Claudia Cooper, presidente de PERUMIN 35.
Cabe destacar que el PERUMIN siempre ha buscado consolidarse como una plataforma de discusión abierta e inclusiva en torno al desarrollo de la industria minera en el Perú. Desde esa perspectiva, busca congregar entre sus participantes a autoridades nacionales y regionales, trabajadores de la minería en diversas partes del país, representantes de empresas, académicos y especialistas, entre otros.